Должен признать, Кларк. 472
00:38:23,100 --> 00:38:25,570
По сравнению с амбаром
это большой шаг вперед.
473
00:38:26,200 --> 00:38:27,500
Это не то, что ты думаешь, Лекс.
474
00:38:29,300 --> 00:38:31,053
Ты не понимаешь.
475
00:38:38,400 --> 00:38:40,946
А мне кажется, что впервые
за всё это время, я наконец понял.
476
00:38:42,300 --> 00:38:45,500
Ты живешь жизнью хорошо
воспитанного мальчика с фермы,
477
00:38:46,900 --> 00:38:49,300
но на самом деле, ты пришелец
с другой планеты,
478
00:38:49,400 --> 00:38:50,800
угрожающий нашему будущему.
479
00:38:50,900 --> 00:38:53,889
- Я здесь совсем не за этим.
- Отличное прикрытие, Кларк!
480
00:38:55,100 --> 00:38:56,400
Тебе даже маску не нужно носить.
481
00:38:58,600 --> 00:39:00,274
Я тебе не враг, Лекс.
482
00:39:01,100 --> 00:39:02,600
Я ни разу не причинил тебе зла.
483
00:39:04,600 --> 00:39:06,096
Ты мне не доверял.
484
00:39:07,300 --> 00:39:10,400
При всех твоих способностях,
при том, что ты можешь сделать,
485
00:39:10,600 --> 00:39:13,000
ты хоть раз задумывался о том,
что мы могли бы совершить вместе?
486
00:39:14,200 --> 00:39:16,445
Я бы помог тебе
стать настоящим героем.
487
00:39:17,400 --> 00:39:18,900
Разве ты не только о себе думаешь?
488
00:39:19,000 --> 00:39:22,630
Сейчас.. я думаю обо всем человечестве.
489
00:39:23,100 --> 00:39:25,621
Я должен защитить нашу расу.
490
00:39:25,900 --> 00:39:27,100
Это же моя жизнь!
491
00:39:27,200 --> 00:39:28,400
Ты не имеешь права
контролировать её!
492
00:39:28,500 --> 00:39:30,539
Это моё право по рождению!
493
00:39:31,000 --> 00:39:32,900
После всех жертв, на которые
мне пришлось пойти,
494
00:39:33,200 --> 00:39:34,810
после всей это боли,
495
00:39:35,600 --> 00:39:37,297
я наконец понял!
496
00:39:38,000 --> 00:39:41,500
Всё это было лишь испытанием
на пути к куда более великому будущему!
497
00:39:42,700 --> 00:39:44,400
Всё, что было до этого момента.
498
00:39:45,300 --> 00:39:47,900
Мы оба сейчас здесь!
Вот этот момент!
499
00:39:48,600 --> 00:39:50,500
И то, что произойдет дальше -
решать только тебе.
500
00:39:51,800 --> 00:39:53,500
Но тобой, Лекс, никто не управляет.
501
00:39:54,000 --> 00:39:55,800
Никто не заставляет тебя это делать!
502
00:39:56,800 --> 00:39:59,000
И как же я могу
повернуться спиной к другу?
503
00:40:00,100 --> 00:40:02,200
Особенно после того,
как ты отвернулся от меня?
504
00:40:05,800 --> 00:40:07,200
Прости, Кларк.
505
00:40:07,800 --> 00:40:10,200
Но ты Странник,
506
00:40:13,500 --> 00:40:16,500
и будущее всей планеты держишь
в руках как раз ты.
507
00:40:18,500 --> 00:40:20,000
И я здесь за тем, чтобы забрать его у тебя.
508
00:40:20,200 --> 00:40:21,000
Лекс!
509
00:40:22,700 --> 00:40:24,500
Больше ты не будешь угрожать
этой планете,
510
00:40:25,800 --> 00:40:26,800
Кал-Эл.
511
00:40:29,700 --> 00:40:30,958
Лекс, не надо!
512
00:40:57,000 --> 00:40:58,900
Я любил тебя, как брата, Кларк.
513
00:40:59,700 --> 00:41:01,700
но другого выбора
у меня нет.
514
00:41:08,600 --> 00:41:10,141
Прости.