Пятница, 26.04.2024, 02:30
Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Мой профиль · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Вход ]
Архив - только для чтения
Модератор форума: nightwing8095  
Форум Supermedia » Центр подготовки оформителей и переводчиков комиксов » Помощь переводчику\оформителю » В помощь переводчику (Помогаем друг другу в переводе комиксов.)
В помощь переводчику
farmboyДата: Среда, 30.12.2009, 16:15 | Сообщение # 1

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Здесь переводчики могут попросить помощи с переводом отдельных фраз, предложений или слов и т.д.
 
BrutДата: Воскресенье, 10.01.2010, 11:58 | Сообщение # 21

Сообщений: 746
Статус: Offline
Я тоже склоняюсь к варианту "комиксы по средам".


загрузка наград ...
 
OrtegaДата: Воскресенье, 10.01.2010, 15:32 | Сообщение # 22

Сообщений: 2219
Статус: Offline
Sam as a retired soldier, and Lois as a former "army brat"
типа: Сэма, как военного в отставке, а Лоис, как бывшего "армейского брата"???


Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
farmboyДата: Воскресенье, 10.01.2010, 16:18 | Сообщение # 23

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Quote (Ortega)
army brat

Похоже на выражение "сын полка", но лучше перевести как дочь военного.
 
BrutДата: Воскресенье, 10.01.2010, 16:57 | Сообщение # 24

Сообщений: 746
Статус: Offline
"barn" здесь имя или нет? Что-то не могу понять.



загрузка наград ...
 
farmboyДата: Воскресенье, 10.01.2010, 17:05 | Сообщение # 25

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Quote (Brut)
"barn"

Нет, скорее всего это не имя. Здесь шутка "амбарная дверь открыта" (на русском тоде есть похожее выражение, но я вспомнить не могу). Чувак подумал, что у него ширинка растегнута, но ему намекали, что его штанина разорвана.
 
OrtegaДата: Воскресенье, 10.01.2010, 17:29 | Сообщение # 26

Сообщений: 2219
Статус: Offline
Brut, farmboy,


Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...


Сообщение отредактировал Ortega - Воскресенье, 10.01.2010, 17:29
 
BrutДата: Воскресенье, 10.01.2010, 18:04 | Сообщение # 27

Сообщений: 746
Статус: Offline

Добавлено (10.01.2010, 18:04)
---------------------------------------------
"wonder what's keeping him"

Извиняюсь, перезалил.



загрузка наград ...


Сообщение отредактировал Brut - Воскресенье, 10.01.2010, 18:45
 
OrtegaДата: Воскресенье, 10.01.2010, 18:39 | Сообщение # 28

Сообщений: 2219
Статус: Offline
Brut, ты сам смотрел на страницу? Она не увеличивается и нечего не видно((

Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Воскресенье, 10.01.2010, 23:52 | Сообщение # 29

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Quote (nightwing8095)
Am I on the spot

http://s15.radikal.ru/i188/1001/7c/06471b73e469.jpg
Quote (nightwing8095)
You’re through, preston!

http://s52.radikal.ru/i137/1001/a4/ddf0c866cac7.jpg
 
OrtegaДата: Понедельник, 11.01.2010, 19:59 | Сообщение # 30

Сообщений: 2219
Статус: Offline
nightwing8095, а что это за комикс?
You’re through, preston! Ты ошибаешься, Престон???
Am I on the spot Я на месте

Добавлено (11.01.2010, 19:35)
---------------------------------------------
Overhearing some reporters say that whomever gets a scoop on Lex Luthor would get on Perry's good side, Lois decided to attempt the seemingly impossible.

Добавлено (11.01.2010, 19:50)
---------------------------------------------

Quote (Ortega)
Overhearing some reporters say that whomever gets a scoop on Lex Luthor would get on Perry's good side, Lois decided to attempt the seemingly impossible.
типа, репортёры подслушали разговор и сказали, что сделав компромат на Лекса Лутора можно задобрить Перри, и Лоис решила сделать невозможное?

Добавлено (11.01.2010, 19:59)
---------------------------------------------
She was caught by Luthor himself, however, who gave her a paddling and sent her on her way.
Она была поймана Лутором, однако, кто-то дал ей компромат и помог выбраться из здания?


Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Вторник, 19.01.2010, 22:38 | Сообщение # 31

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Ortega, спасибо. Это Action Comics # 252.
Quote (Ortega)
типа, репортёры подслушали разговор и сказали, что сделав компромат на Лекса Лутора можно задобрить Перри, и Лоис решила сделать невозможное?

Quote (Ortega)
She was caught by Luthor himself, however, who gave her a paddling and sent her on her way. Она была поймана Лутором, однако, кто-то дал ей компромат и помог выбраться из здания?

Примерно так.

Добавлено (19.01.2010, 22:38)
---------------------------------------------
А как выглядят скобки в которых показывается имитация звуком, кашель - например?

Сообщение отредактировал nightwing8095 - Вторник, 19.01.2010, 22:38
 
farmboyДата: Пятница, 22.01.2010, 16:12 | Сообщение # 32

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Стоит ли переводить название Adventure Comics как "Приключенческие комиксы", или оставить как есть?
 
BrutДата: Пятница, 22.01.2010, 16:23 | Сообщение # 33

Сообщений: 746
Статус: Offline
farmboy, думаю как и в случае с Action Comics, стоит оставить как есть.


загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Пятница, 22.01.2010, 20:24 | Сообщение # 34

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Quote (farmboy)
Стоит ли переводить название Adventure Comics как "Приключенческие комиксы", или оставить как есть?

Конечно стоит.
 
farmboyДата: Пятница, 22.01.2010, 20:26 | Сообщение # 35

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Мнения разделились. Хотелось бы услышать еще доводов "за" и "против".
 
BrutДата: Суббота, 23.01.2010, 20:16 | Сообщение # 36

Сообщений: 746
Статус: Offline
Правильно перевел?

"the incredible will take place before your very eyes, when you see all his super-powers failing to win superboy a membership in the legion of super-heroes"

на ваших глазах произойдут невероятные события, когда вы увидите, как все суперспособности не помогут выиграть супербою членство в легионе супергероев.



загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Суббота, 23.01.2010, 20:25 | Сообщение # 37

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Brut, на ваших глазах произойдет очень невероятное событие, когда вы увидите, как все суперспособности не помогут выиграть супербою членство в легионе супергероев.
[spoiler="Вопрос Brutу"]Адвентур комикс №0 второго тома?[/spoiler]


Сообщение отредактировал nightwing8095 - Суббота, 23.01.2010, 20:26
 
BrutДата: Воскресенье, 24.01.2010, 17:58 | Сообщение # 38

Сообщений: 746
Статус: Offline
[spoiler="nightwing8095"]thx, ага[/spoiler]

Добавлено (24.01.2010, 17:58)
---------------------------------------------
"That is a good one"
[spoiler="Текст"][/spoiler]



загрузка наград ...


Сообщение отредактировал Brut - Суббота, 23.01.2010, 20:32
 
farmboyДата: Воскресенье, 24.01.2010, 18:07 | Сообщение # 39

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Quote (Brut)
"That is a good one"

Может быть "хорошая шутка"?
 
BrutДата: Воскресенье, 24.01.2010, 18:09 | Сообщение # 40

Сообщений: 746
Статус: Offline
Quote (farmboy)
Может быть "хорошая шутка"?

Возможно. Ладно, так и напишу.

Добавлено (24.01.2010, 18:09)
---------------------------------------------
Что означает "er"?



загрузка наград ...
 
Форум Supermedia » Центр подготовки оформителей и переводчиков комиксов » Помощь переводчику\оформителю » В помощь переводчику (Помогаем друг другу в переводе комиксов.)
Поиск: