|
В помощь переводчику
|
|
| farmboy | Дата: Среда, 30.12.2009, 16:15 | Сообщение # 1 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Здесь переводчики могут попросить помощи с переводом отдельных фраз, предложений или слов и т.д.
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Пятница, 10.12.2010, 20:43 | Сообщение # 221 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Нужна помощь в переводе последнего предложения: 
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Среда, 15.12.2010, 20:27 | Сообщение # 222 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (farmboy) Нужна помощь в переводе последнего предложения АП
|
| |
| |
| Brut | Дата: Среда, 15.12.2010, 20:29 | Сообщение # 223 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Скажи что за комикс.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Среда, 15.12.2010, 21:35 | Сообщение # 224 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (Brut) Скажи что за комикс. 75-й Супермен-Бэтмен. История про Крипто и Туза.
|
| |
| |
| SKARLET-SPIDER | Дата: Суббота, 18.12.2010, 22:22 | Сообщение # 225 |
Сообщений: 3174
Статус: Offline
| farmboy тебе прямо здесь перевод выложить или в ЛС?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Суббота, 18.12.2010, 22:27 | Сообщение # 226 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (SKARLET-SPIDER) тебе прямо здесь перевод выложить или в ЛС? Как будет угодно.
|
| |
| |
| SKARLET-SPIDER | Дата: Суббота, 18.12.2010, 23:01 | Сообщение # 227 |
Сообщений: 3174
Статус: Offline
| Хорошо,тогда подожди немного. Добавлено (18.12.2010, 23:01) --------------------------------------------- Все отослал в ЛС.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| IronMan | Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 12:06 | Сообщение # 228 |
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Помогите перевести.... They strapped me into a capsule forged from the remnants of a crashed extraterrestrial spacecraft and essentially... They blew me up. The metal of the craft fused with my skin. Tied me into the quantum field.
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 15:02 | Сообщение # 229 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| IronMan, насколько знаю, ты не значишься в штате переводчиков. А насчет перевода, он ужасно прост.. Нужно знать о чем комикс, чтобы перевести детальней.
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| IronMan | Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 16:35 | Сообщение # 230 |
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Я просто начал переводить комикс.....Это мой первый перевод......Я в этом деле новичок.....Вот и решил обратиться за помощью.....А за перевод тебе Спасибо!
|
| |
| |
| Brut | Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 18:17 | Сообщение # 231 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Еще нужен?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Воскресенье, 19.12.2010, 18:38 | Сообщение # 232 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| SKARLET-SPIDER предложил свой вариант перевода, но буду рад услышать и твой вариант.
|
| |
| |
| IronMan | Дата: Понедельник, 20.12.2010, 06:26 | Сообщение # 233 |
Сообщений: 3
Статус: Offline
| Quote (Ortega) IronMan, насколько знаю, ты не значишься в штате переводчиков. А как попасть в штат переводчиков?
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Понедельник, 20.12.2010, 08:27 | Сообщение # 234 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (IronMan) А как попасть в штат переводчиков? Обратиться ко мне в личку.
|
| |
| |
|
| Ortega | Дата: Четверг, 23.12.2010, 19:41 | Сообщение # 236 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| Quote (Jamce) like doctor mid-night Возможно имеется ввиду этот доктор. Quote (Jamce) he ran some tests он прошел через испытания. Quote (Jamce) i stood tall and confident the entire time Наверно, я сосредоточен и уверен все время. Quote (Jamce) mad fun of his batcave безумно весело в его бэт-пещере. Quote (Jamce) his taste in decor он разбирается в декоре. п.с.
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Jamce | Дата: Четверг, 23.12.2010, 19:50 | Сообщение # 237 |
Сообщений: 132
Статус: Offline
| Quote (Ortega) Возможно имеется ввиду этот доктор. Да это-то я знаю))). Quote (Ortega) что за комикс? JSA Classified #1.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Brut | Дата: Пятница, 24.12.2010, 17:36 | Сообщение # 238 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Quote (farmboy) SKARLET-SPIDER предложил свой вариант перевода, но буду рад услышать и твой вариант. Если совершено преступление, за которым следует наказание, обе собаки (за похлопование по головке и лакомство от хозяев) охотно примутся за дело!
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 15:30 | Сообщение # 239 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Нужна помощь в переводе нескольких фраз: 
|
| |
| |
| Brut | Дата: Воскресенье, 09.01.2011, 15:36 | Сообщение # 240 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Quote (farmboy) Нужна помощь в переводе нескольких фраз: Какой комикс?Добавлено (09.01.2011, 15:36) --------------------------------------------- Кинь в ЛС сразу ссылку, если не трудно.
загрузка наград ...
|
| |
| |