|
В помощь переводчику
|
|
| farmboy | Дата: Среда, 30.12.2009, 16:15 | Сообщение # 1 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Здесь переводчики могут попросить помощи с переводом отдельных фраз, предложений или слов и т.д.
|
| |
| |
| Американец | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:55 | Сообщение # 201 |
Сообщений: 32
Статус: Offline
| Ясно, а как насчет I oh, gran-mo??
Сообщение отредактировал Американец - Среда, 25.08.2010, 20:57 |
| |
| |
| Ortega | Дата: Среда, 25.08.2010, 21:25 | Сообщение # 202 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| Американец, сложно сказать... походе "gran-mo" значит "grandmother".
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Shuher | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:00 | Сообщение # 203 |
Сообщений: 97
Статус: Offline
| http://img830.imageshack.us/img830/5448/legacies03pg02copy.jpg уважаемые переводчики. Какое первое слово на второй строчке газеты, не подскажите?
Всё что есть на русском - DC comics http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2925001
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Brut | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:20 | Сообщение # 204 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Shuher, special edition?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Среда, 01.09.2010, 19:46 | Сообщение # 205 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| Brut, а мне кажется, шухер спрашивает о слове под "justice society".
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Brut | Дата: Среда, 01.09.2010, 20:00 | Сообщение # 206 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Quote (Ortega) Brut, а мне кажется, шухер спрашивает о слове под "justice society". Точно ведь Три последние буквы ies. Может duties?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| SKARLET-SPIDER | Дата: Пятница, 10.09.2010, 23:43 | Сообщение # 207 |
Сообщений: 3174
Статус: Offline
| Не подскажете как лучше перевести S.T.A.R LABS или так и оставить как есть ?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Суббота, 11.09.2010, 00:01 | Сообщение # 208 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| SKARLET-SPIDER, может, "Лаборатории С.Т.А.Р".
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| SKARLET-SPIDER | Дата: Суббота, 11.09.2010, 00:24 | Сообщение # 209 |
Сообщений: 3174
Статус: Offline
| Ortega,ну да вот это неплохо,надо будет только разместить получше.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Shuher | Дата: Суббота, 25.09.2010, 14:20 | Сообщение # 210 |
Сообщений: 97
Статус: Offline
| SKARLET-SPIDER, я переводил как лаборатории S.T.A.R.
Всё что есть на русском - DC comics http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2925001
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Вторник, 12.10.2010, 14:07 | Сообщение # 211 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Нужна помощь в переводе обведенной фразы: 
|
| |
| |
| nightwing8095 | Дата: Вторник, 12.10.2010, 22:23 | Сообщение # 212 |
Сообщений: 1152
Статус: Offline
| farmboy: "Ты не понимаешь-- Терминатор определит наши точные координаты, если ты разрушишь вход!" А?
|
| |
| |
| Brut | Дата: Среда, 13.10.2010, 10:04 | Сообщение # 213 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Какой еще вход? Как я понял, парень спалил свое настоящее имя, записав его где-то. И вот эту запись, повидимому, он должен уничтожить. Только я не понял почему так написано.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Среда, 13.10.2010, 10:57 | Сообщение # 214 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| nightwing8095, Brut, Джон записался на конкурс под своим настоящим именем. поэтому их нашли Терминаторы. Супермен говорит, что уничтожит записи о нем. Теперь, кажется, я понял, что говорит Сара. Она говорит, что он не сможет их уничтожить, т.к. если бы он смог уничтожить записи, терминаторы их не нашли бы. Парадокс путешествия во времени.
|
| |
| |
| Brut | Дата: Среда, 13.10.2010, 13:20 | Сообщение # 215 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Теперь все понятно стало. Надо сразу отметить, что они из будущего.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| GreenArrow | Дата: Четверг, 14.10.2010, 21:29 | Сообщение # 216 |
Сообщений: 15
Статус: Offline
| Подскажите как перевести звуки: Sproing, Whummp, whoosh
|
| |
| |
| Brut | Дата: Суббота, 30.10.2010, 13:45 | Сообщение # 217 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Grant officer for the university.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Американец | Дата: Среда, 24.11.2010, 14:30 | Сообщение # 218 |
Сообщений: 32
Статус: Offline
| Quote (Brut) Grant officer for the university. предоставить университету офицера. По-моему так. Без контекста не разобраться
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Среда, 24.11.2010, 14:44 | Сообщение # 219 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (Американец) предоставить университету офицера. По-моему так. Без контекста не разобраться Мы уже разобрались с этим. Это было в 704-м Супермене http://supermedia.ucoz.ru/load/2-1-0-85 Это был человек, работающий в бухгалтерии и распределяющий гранты студентам.
|
| |
| |
| Американец | Дата: Среда, 24.11.2010, 20:35 | Сообщение # 220 |
Сообщений: 32
Статус: Offline
| понятно
|
| |
| |