|
В помощь переводчику
|
|
| farmboy | Дата: Среда, 30.12.2009, 16:15 | Сообщение # 1 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Здесь переводчики могут попросить помощи с переводом отдельных фраз, предложений или слов и т.д.
|
| |
| |
| doom | Дата: Вторник, 17.08.2010, 06:14 | Сообщение # 181 |
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Можете помочь с переводом одной фразой которую постоянно говорит Лобо :Fragg.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Brut | Дата: Вторник, 17.08.2010, 11:28 | Сообщение # 182 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| Quote (doom) Можете помочь с переводом одной фразой которую постоянно говорит Лобо :Fragg. Можно страницу с примером?
загрузка наград ...
|
| |
| |
| doom | Дата: Вторник, 17.08.2010, 16:03 | Сообщение # 183 |
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Вот дам щас 2 разных страницы.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| Brut | Дата: Вторник, 17.08.2010, 17:53 | Сообщение # 184 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| doom, frag=убийство
загрузка наград ...
|
| |
| |
| doom | Дата: Вторник, 17.08.2010, 17:56 | Сообщение # 185 |
Сообщений: 521
Статус: Offline
| Спасибо,Brut за помощь.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| nightwing8095 | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 20:34 | Сообщение # 186 |
Сообщений: 1152
Статус: Offline
| Появился вопрос: как переводится "hippity"?
|
| |
| |
| Brut | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 20:46 | Сообщение # 187 |
Сообщений: 746
Статус: Offline
| nightwing8095, страничку выложи.
загрузка наград ...
|
| |
| |
| farmboy | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 21:09 | Сообщение # 188 |
Сообщений: 2598
Статус: Offline
| Quote (nightwing8095) hippity Раздражительный, рассерженый.
|
| |
| |
| nightwing8095 | Дата: Понедельник, 23.08.2010, 21:17 | Сообщение # 189 |
Сообщений: 1152
Статус: Offline
| Quote (farmboy) Раздражительный, рассерженый. Подойдет, спасибо.
|
| |
| |
| RichardJedi | Дата: Вторник, 24.08.2010, 09:02 | Сообщение # 190 |
Сообщений: 44
Статус: Offline
| можете помочь с одной фразой or use the phantom zone thingie to poof'em and their stuff away?
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Вторник, 24.08.2010, 10:04 | Сообщение # 191 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| Даже не знаю, какая-то гадость получается... "или используй (возможно "активатор") фантомной зоны, чтобы (там два слова "poof" и "'em", и что-то мне перевод "пуфа" не нравится. "'em" - это "он", похоже) и их штат прочь?"
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| RichardJedi | Дата: Вторник, 24.08.2010, 13:50 | Сообщение # 192 |
Сообщений: 44
Статус: Offline
| может poof имеется смысл взорвать?? а thingie это разговорный вариант вещь-наверно перевести как штука. смысл я в принципе понял а вот как выразить не знаю((
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Вторник, 24.08.2010, 13:59 | Сообщение # 193 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| RichardJedi, "штука фантомной зоны", что-то не то, поэтому и думаю, что возможно какой-то активатор имеется ввиду. Может быть: "или используй активатор фантомной фоны, чтобы отправить его со своей командой назад".
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
Сообщение отредактировал Ortega - Вторник, 24.08.2010, 14:00 |
| |
| |
| RichardJedi | Дата: Вторник, 24.08.2010, 14:15 | Сообщение # 194 |
Сообщений: 44
Статус: Offline
| краткая пред история. атом называл прибор фантомный зональный проектор. а т.к. огненный шторм не обладает сверх умом. он его назвал фантомной зональной штуковиной
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Вторник, 24.08.2010, 16:04 | Сообщение # 195 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| RichardJedi, оу, не знал. Ну тогда все проясняется... "или используй свою фантомно-зональную штуковину, чтобы отправить его со своей командой назад (прочь)".
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| RichardJedi | Дата: Вторник, 24.08.2010, 16:30 | Сообщение # 196 |
Сообщений: 44
Статус: Offline
| Ortega, спасибо
|
| |
| |
| Американец | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:39 | Сообщение # 197 |
Сообщений: 32
Статус: Offline
| Торарищи, нужна помощь. Как перевести эти странные слова ученого 24 века???
Сообщение отредактировал Американец - Среда, 25.08.2010, 20:41 |
| |
| |
| Ortega | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:48 | Сообщение # 198 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| Американец, это же аббревиатуры! Вот только их расшифровка займет время...
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |
| nightwing8095 | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:50 | Сообщение # 199 |
Сообщений: 1152
Статус: Offline
| Quote (Ortega) это же аббревиатуры! Вот только их расшифровка займет время... Нет, тут просто помехи в связи, то есть u=you, sprman=супермен и тд.
|
| |
| |
| Ortega | Дата: Среда, 25.08.2010, 20:54 | Сообщение # 200 |
|
Сообщений: 2219
Статус: Offline
| nightwing8095, не совсем так... я неправильно выразился... это сленг. Например: U - you, Dunno - don ' t know. Добавлено (25.08.2010, 20:54) --------------------------------------------- + hope 4 u c working - plus hope for you see working
Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни. eliminated
загрузка наград ...
|
| |
| |