Суббота, 29.11.2025, 22:27
Приветствую Вас Гость

[ Новые сообщения · Мой профиль · Участники · Правила форума · Поиск · RSS · Вход ]
Архив - только для чтения
Модератор форума: nightwing8095  
В помощь переводчику
farmboyДата: Среда, 30.12.2009, 16:15 | Сообщение # 1

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Здесь переводчики могут попросить помощи с переводом отдельных фраз, предложений или слов и т.д.
 
doomДата: Вторник, 17.08.2010, 06:14 | Сообщение # 181

Сообщений: 521
Статус: Offline
Можете помочь с переводом одной фразой которую постоянно говорит Лобо :Fragg.


загрузка наград ...
 
BrutДата: Вторник, 17.08.2010, 11:28 | Сообщение # 182

Сообщений: 746
Статус: Offline
Quote (doom)
Можете помочь с переводом одной фразой которую постоянно говорит Лобо :Fragg.

Можно страницу с примером?



загрузка наград ...
 
doomДата: Вторник, 17.08.2010, 16:03 | Сообщение # 183

Сообщений: 521
Статус: Offline
Вот дам щас 2 разных страницы.
Прикрепления: 4641725.jpg (248.5 Kb) · 7366810.jpg (191.7 Kb)



загрузка наград ...
 
BrutДата: Вторник, 17.08.2010, 17:53 | Сообщение # 184

Сообщений: 746
Статус: Offline
doom, frag=убийство


загрузка наград ...
 
doomДата: Вторник, 17.08.2010, 17:56 | Сообщение # 185

Сообщений: 521
Статус: Offline
Спасибо,Brut за помощь.


загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Понедельник, 23.08.2010, 20:34 | Сообщение # 186

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Появился вопрос: как переводится "hippity"?
 
BrutДата: Понедельник, 23.08.2010, 20:46 | Сообщение # 187

Сообщений: 746
Статус: Offline
nightwing8095, страничку выложи.


загрузка наград ...
 
farmboyДата: Понедельник, 23.08.2010, 21:09 | Сообщение # 188

Сообщений: 2598
Статус: Offline
Quote (nightwing8095)
hippity

Раздражительный, рассерженый.
 
nightwing8095Дата: Понедельник, 23.08.2010, 21:17 | Сообщение # 189

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Quote (farmboy)
Раздражительный, рассерженый.

Подойдет, спасибо.
 
RichardJediДата: Вторник, 24.08.2010, 09:02 | Сообщение # 190

Сообщений: 44
Статус: Offline
можете помочь с одной фразой or use the phantom zone thingie to poof'em and their stuff away?
Прикрепления: 5978874.jpg (220.1 Kb)
 
OrtegaДата: Вторник, 24.08.2010, 10:04 | Сообщение # 191

Сообщений: 2219
Статус: Offline
Даже не знаю, какая-то гадость получается... "или используй (возможно "активатор") фантомной зоны, чтобы (там два слова "poof" и "'em", и что-то мне перевод "пуфа" не нравится. "'em" - это "он", похоже) и их штат прочь?"

Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
RichardJediДата: Вторник, 24.08.2010, 13:50 | Сообщение # 192

Сообщений: 44
Статус: Offline
может poof имеется смысл взорвать?? а thingie это разговорный вариант вещь-наверно перевести как штука. смысл я в принципе понял а вот как выразить не знаю((
 
OrtegaДата: Вторник, 24.08.2010, 13:59 | Сообщение # 193

Сообщений: 2219
Статус: Offline
RichardJedi, "штука фантомной зоны", что-то не то, поэтому и думаю, что возможно какой-то активатор имеется ввиду. Может быть: "или используй активатор фантомной фоны, чтобы отправить его со своей командой назад".

Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...


Сообщение отредактировал Ortega - Вторник, 24.08.2010, 14:00
 
RichardJediДата: Вторник, 24.08.2010, 14:15 | Сообщение # 194

Сообщений: 44
Статус: Offline
краткая пред история. атом называл прибор фантомный зональный проектор. а т.к. огненный шторм не обладает сверх умом. он его назвал фантомной зональной штуковиной
 
OrtegaДата: Вторник, 24.08.2010, 16:04 | Сообщение # 195

Сообщений: 2219
Статус: Offline
RichardJedi, оу, не знал. Ну тогда все проясняется... "или используй свою фантомно-зональную штуковину, чтобы отправить его со своей командой назад (прочь)".

Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
RichardJediДата: Вторник, 24.08.2010, 16:30 | Сообщение # 196

Сообщений: 44
Статус: Offline
Ortega, спасибо
 
АмериканецДата: Среда, 25.08.2010, 20:39 | Сообщение # 197

Сообщений: 32
Статус: Offline
Торарищи, нужна помощь.
Как перевести эти странные слова ученого 24 века???
Прикрепления: 6634077.jpg (31.8 Kb) · 6142663.jpg (44.6 Kb)


Сообщение отредактировал Американец - Среда, 25.08.2010, 20:41
 
OrtegaДата: Среда, 25.08.2010, 20:48 | Сообщение # 198

Сообщений: 2219
Статус: Offline
Американец, это же аббревиатуры! Вот только их расшифровка займет время...

Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
nightwing8095Дата: Среда, 25.08.2010, 20:50 | Сообщение # 199

Сообщений: 1152
Статус: Offline
Quote (Ortega)
это же аббревиатуры! Вот только их расшифровка займет время...

Нет, тут просто помехи в связи, то есть u=you, sprman=супермен и тд.
 
OrtegaДата: Среда, 25.08.2010, 20:54 | Сообщение # 200

Сообщений: 2219
Статус: Offline
nightwing8095, не совсем так... я неправильно выразился... это сленг. Например: U - you, Dunno - don ' t know.

Добавлено (25.08.2010, 20:54)
---------------------------------------------
+ hope 4 u c working - plus hope for you see working


Простите и прощайте... Увидимся в следующей жизни.
eliminated
загрузка наград ...
 
Поиск: